2008年11月13日  星期四    文新传媒 新民晚报图文仿真版
要闻综合新闻焦点 目击 中国新闻国际新闻 文娱新闻体育新闻
社会新闻法治视窗投资理财 股市分析教科卫早间点击


首页>>夜光杯
 

白领装13腔


日期:2008-11-14 作者:陈芳芳 来源:新民晚报
                     

 
 
    陈芳芳
    
    楼下卖咖啡帅哥的经典名言是:single唉厮(还是)double?简简单单就把英文和上海话给“和谐”了。所有的上海人、外地人甚至老外在听到这句话的时候当然也会心领神会地选小杯(single shot)或者大杯(double shot)。也是,只要听懂其中一个词就可以了,何必管他“唉厮”究竟是哪国语言——这大概也就是为什么英文和中文(甚至是上海话)的掺和得以大规模“传染”的原因之一吧。
    
    开心网上有个选题,你最讨厌哪种腔调,我毫不犹豫地选择“白领装13腔”:这个case(事情)我们study(研究)后会write(写)一个report(报告)。
    
    遥想当年刚刚毕业,突然一夜间,大家就把自己的联系email从hotmail转到了各个公司的mail,于是你就发现了你熟悉的同学们,已经不再叫郑小路或者吴秀秀,转而改名lucy抑或winnie了。从那个时候,我就开始了对“白领装13腔”的讨厌——秀秀这名字多好听,没事干吗给自己起个熊名(小熊维尼就是那winnie)。只是,人在江湖飘,哪能不挨刀,没过两年自己也被迫加入了满口“要write一个report”的顶一个外文名的没事找抽群。无奈。
    
    实在很讨厌这种习惯,好好的中文放着不说,非要加些个莫名其妙的英文单词,还要想办法把那些词发得又有英文味道还能被顺利地带到整个句子里不突兀。不知道这是不是也是打工的基本技能之一,如果是的话,我只能说,这年代“卖身”也不容易啊……
    
    当然还有比这更装13、更没事找抽的——俩纯正中国人说英文。电话联系过一个美国供应商驻上海办事处的首代,一口英文,于是也只能跟人家来英文。没想到见了面一聊才发现,这妞根本就是一中国人,跑美国上的大学找的工作再派了回来。更强的是,这妞在出生被曝光后,居然还能理直气壮地跟我来英文,我当然也就更理直气壮跟她说中文:你要跟我比英文谁更溜是不是?我偏跟你比中文谁更溜。
    
    身边有俩大龄优秀未婚男青年,是众多美眉抛媚眼的对象。这俩大龄男青年不约而同碰到了高学历美眉,俩高学历美眉还不约而同选择了说英文抛媚眼;偏这俩大龄男青年的英文还不约而同的差,于是再不约而同地把美眉的英文转给我让翻译一下。大家可以理解这样的英文既然是作为显示自己是才女的工具的,自然通常花哨而又古怪。我在看不懂之余,教了俩男青年两招:一,问她can u speak Chinese?(你会说中文吗?)二,问她can I抽u?(我能抽你吗?)
    
    话又说回来,中英文也有“和谐”的好的,那端是妙趣横生让人捧腹不禁。据说以前有个上海同事,某天要给老外解释“把瓦楞放在牛皮纸中间就能加强纸箱强度”,这么高难度的话该君是这般解释的:if u put this on that,个么,strength。一堆老外听完后,频频点头。能把中英文混合说到这个地步的,那真是人才啊!

     
Copyright©本站版权为文汇新民联合报业集团所有 未经协议授权,禁止下载使用 电话:52921234转